Lingua francese → Lesson 2 |
Libero adattamento per finalità autodidattiche di testi e registrazioni di pubblico dominio tratti da Librivox.
Acoustical liberation of books in the public domain. Testo tratto da Internet Archive e registrazione da Librivox.org Serie: Language Learning Collection 001-6. - Nostra numerazione del Brano: 2. Reader: Bill Boerst / download di “French Conversation-Grammar, firts lesson” (6). Etext: Open Library - Dizionari: Dicios. Coniugazione dei verbi: Verbix.
§ 2. French Conversation-Grammar,
First Lesson
First Lesson
Emil Otto
(1859)
ETYMOLOGY
Part of speech
Part of speech
1) Article, l’article.
2) Substantive or Noun, le substantif.
3) Determinative adjective, l’adjective déterminatif.
4) Qualifying adjective, l’adjective qualificativ.
5) Pronoun, le pronom.
6) Verb, le verbe.
7) Adverb, l’adverbe.
8) Preposition, la préposition.
9) Conjunction, la conjonction.
10) Interjection, l’interjection.
The first six are variable, the four others are invariable.
FIRST LESSON
Of the article
In the French language there are only two genders, viz. the masculine and feminine. This distinction applies also to inanimate objects, wich are either masculine or feminine.
1) To indicate this distinction of gender the définite article is prefixed to substantive, and has a peculiar form for each gender: le before a masculine, la before a feminine substantive; les is the plural for both genders. Ex.:
masculine:
le roi, the king;
le père, the father.
feminine:
la reine, the queen.
la mère, the mother.
2) The articles le and la in the singular lose their vowels and take the apostrophe (l’), before a noun beginning with a vowel, or h mute, so as to form but one word. Ex.:
masculine:
l’ami, the friend.
l’homme, the man.
feminine:
l’amie, the (female) friend.
l’histoire, the history.
Nessun commento:
Posta un commento