mercoledì 6 novembre 2013

Una parola inglese al giorno, per la lettera: B.

B - Vai alla lettera: A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - Q - R - S - T - U - V - WX - Y - Z  → Homepage. - Fonti letterarie. - Fonti Lessicografiche. -  ↓ Bottom.

Sommario:
Letterario Numerico: 1. bored. - 2. banal. -
Fonetico Alfabetico: B > bat - bookstore - bored -
Vocabolario Illustrato:
Vignette Inglesi:

* * *
1
***
bored


x

TLep: 01-05-2014
Portuguese translation: aborrecido
Part of speech: adjective
English example:
I'm bored because my friends are on vacation.
Portuguese example:
Estou aborrecido porque meus amigos estão de férias.
-


* * *
2
***
banal


x Dictionary.com

banal

\ buh-NAL, -NAHL, BEYN-l \, adjective;

1.
devoid of freshness or originality; hackneyed; trite: a banal and sophomoric treatment of courage on the frontier
Quotes:
This sounds almost banal, and in fact it has become banal, thanks to the frog-like perspective of Darwin and such like.
-- Henry Miller, The Cosmological Eye, 1939
The banal  fact of the existence of time, the confines that social life imposes on continuous time - a frontier around the abstract, a limit on the unknown - brings me back to myself.
-- Fernando Pessoa (1888-1935), translated by Richard Zenith, The Book of Disquiet, published in 2010
Origin:
Banal  originally comes from the French word ban  which referred to compulsory military service. Since this law applied to everyone, the word came to be associated with what was commonplace.
-

* * *
3
***


x
-

* * *
4
***


x
-

* * *
5
***


x
-

* * *
6
***


x
-

* * *
7
***


x
-

* * *
8
***


x
-

* * *
9
***


x
-

* * *
10
***


x
-

* * *
11
***


x
-

* * *
12
***


x
-

* * *
13
***


x
-

* * *
14
***


x
-

* * *
15
***


x
-

* * *
16
***


x
-

* * *
17
***


x
-

* * *
18
***


x
-

* * *
19
***


x
-

* * *
20
***


x
-

* * *
21
***


x
-

* * *
22
***


x
-

* * *
23
***


x
-

* * *
24
***


x
-

* * *
25
***


x
-

* * *
26
***


x
-

* * *
27
***


x
-

* * *
28
***


x
-

* * *
29
***


x
-

* * *
30
***


x
-

* * *
31
***


x
-

* * *
32
***


x
-

* * *
33
***


x
-

* * *
34
***


x
-

* * *
35
***


x
-

* * *
36
***


x
-

* * *
37
***


x
-

* * *
38
***


x
-

* * *
39
***


x
-

* * *
40
***


x
-

* * *
41
***


x
-

* * *
42
***


x
-

* * *
43
***


x
-

* * *
44
***


x
-

* * *
45
***


x
-

* * *
46
***


x
-

* * *
47
***


x
-

* * *
48
***


x
-

* * *
49
***


x
-

* * *
50
***


x
-

* * *
51
***


x
-

* * *
52
***


x
-

* * *
53
***


x
-

* * *
54
***


x
-

* * *
55
***


x
-

* * *
56
***


x
-

* * *
57
***


x
-

* * *
58
***


x
-

* * *
59
***


x
-

* * *
60
***


x
-

* * *
61
***


x
-

* * *
62
***


x
-

* * *
63
***


x
-

* * *
64
***


x
-

* * *
65
***


x
-

* * *
66
***


x
-

* * *
67
***


x
-

* * *
68
***


x
-

* * *
69
***


x
-

* * *
70
***


x
-

* * *
71
***


x
-

* * *
72
***


x
-

* * *
73
***


x
-

* * *
74
***


x
-

* * *
75
***


x
-

* * *
76
***


x
-

* * *
77
***


x
-

* * *
78
***


x
-

* * *
79
***


x
-

* * *
80
***


x
-

* * *
81
***


x
-

* * *
82
***


x
-

* * *
83
***


x
-

* * *
84
***


x
-

* * *
85
***


x
-

* * *
86
***


x
-

* * *
87
***


x
-

* * *
88
***


x
-

* * *
89
***


x
-

* * *
90
***


x
-

* * *
91
***


x
-

* * *
92
***


x
-

* * *
93
***


x
-

* * *
94
***


x
-

* * *
95
***


x
-

* * *
96
***


x
-

* * *
97
***


x
-

* * *
98
***


x
-

* * *
99
***


x
-

* * *
100
***


x
-

  Top.

Nessun commento: